welcome

greetings and welcome to my blog. i have studied kernewek kemmyn with KDL and passed the third grade exam gans bri (with distinction). this story is being written to keep me in practice, with my vocabulary continually expanding and my familiarity with cornish idiom increasing all the time. i hope it gives pleasure to those who can read it - and spot all my mistakes! - and also to those who can't, but are just glad to know that the old mammyeth (mother-tongue) is still alive, and indeed, stretching her glimmering limbs and blinking her golden dragon eyes as she awakens for the start of the new millennium.

Thursday, April 26, 2007

dy sadorn kales

kales o pub dy sadorn, ha’n gevellesow ow kwari gans aga herens, ha’ga mamm war an treth dell usadow. res o dhe drevor gortos a-ji ow kwitha y hwoer varyes. kales lowr o dy sadorn vydh, ha glenda ow pos kosel a-dherag an bellwolok, mes lemmyn, ha hi owth ethenna a-dhesempis yn fenowgh y’n fordh gevrinek na. y lavarsa an gevellesow aga bos lowen dh’y gwitha dres an myttinweyth, may halla ev mos dhe wariva an skol rag mires orth an beldroes gans y gowetha, mes nyns ova lowen dhe asa an viresow byghan na y’n chi aga honan dhe witha glenda. ytho, hogen hag i ow kortos a-ji, gortos a-ji ynwedh a wrug ev.

ny vern ny vos dhodho an termyn rag spena gans y gowetha. nyns esa kowetha vydh dhodho. ha glenda y hwoer, ankoth hy maner ha fol hi, re ankombra bykken y fia dhe dhri y gowetha tre. a-ban koll y das, ha’y vamm ow os ha bos ogas ha mar drog avel lenda, gweth o. ny vynna kowethas vydh. ny vern y hwrussa kellys an dew gowethas y fiens dhodho. yth esa dhodho lemmyn neppyth gwell.

y fia dhodho eghenn a fantasi yn kever y das hag ynno keskowsow ganso. treweythyow, pur wir heveli an keskowsow na. y hweli y enep gans dewlagas y brys mar gler avel y dhorn ev, ha klywes y lev fyrv ha krev orth y gusulya dhe vos kolonnek ha brav kepar ha den. a-barth y das y hwrug studhya, tynn y entent, ow mynnes seweni yn skol.

pur dhe les o dhodho lavar y vamm yn kever y das. yth esa hi orth y glywes! sur o hi y vos yn fyw! ev a dhalleth dhe brederi bos y fantasi gwir, hag ogas hag y grysi.
mes res o dhodho gul ober an chi, ha kales o dhodho. yth esons an gevellesow ow kul nebes tra rag glenda nag ylli ev, hag i a wrug y weres dhe bareusi an diner wosa skol pub dydh, ha golghi an lestri. i glanhens aga chambour, ha gorra aga dillas y’n jynn golghi. mes yth esa hwath lies ober dhe drevor dhe wul!

dy sadorn a-wos keskows gans y vamm y’n gegin, hag ev ow tri an skubell-sugna a-berth y’n esedhva, troblys ova hag ev ow kweles nag esa glenda ena ow mires orth an bellwolok dell usadow. ev re wrussa hy gwelas orth entra an stevell na hag ev ow talleth dhe lanhe an skotchforth. an gevellesow re wrussons hy dri ena kyns mos yn-mes rag metya orth aga howetha.

ny hwrussa ev gasa an skotchfordh vydh dres an termyn a-ban hy gorra ena. sur ova na wrussa ev y asa. ny hyllir denvydh gasa an esedhva heb tremena dres an skotchfordh na – saw dres an fenester!

a-dhesempis ev a boenyas dhe’n fenester, mes klos o. war an esedh isel esa a-dherygdhi yth esa nebes lyvrow-dermyn, ha nyns esons i ankresys vydh. ny hyllir tremena dres an fenester heb aga ankresya. trevor a wrug ladha an bellwolok ha goslowes. yn stevell omwolghi a-ugh, ev a glywas tros a dhowr ow tinewi y’n badh ha ganso lev glenda ow kana yn hy maner ankoth.

2 comments:

Anonymous said...

How did you learn Cornish? I live in Oregon, in the northwest USA. I'm interested in Cornish, and was really happy to see this blog... there doesn't seem to be enough Cornish presence on the internet.

Anonymous said...

Also, I was wondering if you ever thought of posting audio clips of these stories. There's such a lack of Cornish audio on the internet, it would surely be greatly welcomed.