welcome

greetings and welcome to my blog. i have studied kernewek kemmyn with KDL and passed the third grade exam gans bri (with distinction). this story is being written to keep me in practice, with my vocabulary continually expanding and my familiarity with cornish idiom increasing all the time. i hope it gives pleasure to those who can read it - and spot all my mistakes! - and also to those who can't, but are just glad to know that the old mammyeth (mother-tongue) is still alive, and indeed, stretching her glimmering limbs and blinking her golden dragon eyes as she awakens for the start of the new millennium.

Monday, February 26, 2007

an weythores-kemmynieth

ena, hi a dreylas enep brav ha parys troha’y dhiw vyrgh, hag yn-medh hi, ‘pur dha...’ ow minhwerthin yn byghan. ‘neptra yn kever agas dyskadores, ha an skol a wrewgh hwi leverel. dewgh yn rag.’

‘nyns yw myns bras dhe leverel’ yn-medh sara. ‘hedhyw agan dyskadores a’gan gelwis wosa dyskans awos nebden a wre derivas orti bos neppyth kamm dhe agan teylu.’

‘ny leveris hi piw,’ yn-medh gras.

‘hi a’gan govynnas dhe metya orth neb benyn rag klappya gensi,’ yn-medh sara.

‘heb mar, an weythores-kemmynieth o hi.’

‘ogh, hwi a wrussowgh metya orti, an venyn ma?’ yn-medh aga mamm.

‘gwrussons,’ yn-medh gras, ha’y hwoer a besyas, ‘ni a dherivas orti bos puptra da lowr, ha bos ty yn point da, ken vi ty pur dryst wosa bos kellys agan tas. ni a leveris bos glenda yn point da, ha hy ow mos dh’y skol pub dyth, ha bos trevor ow kul yn ta yn y skol ev, ha bos gras ha my orth oberi yn ta yn agan skol.’

‘hi a vynnas dannvon nebden omma, dhe agan chi, rag bos surhys, mes ni a’s wrug hedhi. ni a wrussons hy leverel bos ty serrys mar po denvyth ow tos rag dha wovynn. kales lowr dhis yw dha bywnans heb agan tas, heb soedhogoleth orth dha annia,’ a worfennas gras.

‘ena hy agan gasas mos dhe wari,’ yn-medh sara.

‘nyns esa myns bras a dermyn gesys rag gwari!’ a grodhwolas gras.

‘wel, nyns esa re sad,’ yn-medh aga mamm. ‘glan yw an chi, meur ras dhywgh ha dhe hwi breder.’

‘unn dra a’m annias, a vamm,’ yn-medh sara wosa berrdermyn. ‘an venyn a wre leverel lieskweyth bos agan tas marow. mes yn fyw yw ev, nag yw? ny wrug denvyth orth kavoes y gorf po korf jori, po aga hok. ty a wra krysi ev dhe vos yn fyw, na wredh?’

an vamm a viras orth hy myrgh, hag anella yn town. ena, golok goynt wrug dos dh’y enep, ha hi a omdhigamma. yn lev byghan ha fayntys hi a dhallethas, ‘nyns esa fordh vyth dhe wodhvos mar pons i yn fyw po marow. ny wrug denvydh gweles an kok yn kaletter, ha nyns esa travydh kevys war dreth vydh a-hys an morrep. mes mar nag yns i marow, gyllys glan dhe ves yns i. martesen ny vynn agas das gortos genen lemmyn. martesen ev a wrug kavoes tre arall neb le pell dhiworthyn. martesen ev a wra dehweles tre yn skon, po martesen ny hwren ni nevra y weles arta. ha, heb mar, martesen marow yw...’

‘mes homm yw lever an withyades kres ha hi a wre kewsel genen wosa y kok ny dhrehedhis an nos na.,’ yn-medh trevor, distowgh, a’y sav dhe’n daras. ev re beu ow studhya yn tien yn y chambour, ha mynnas gwedrenn a dhowr. ev re hedhas rag goslowes ow klywes y vamm ow kewsel yn an lev koynt na. ny ylli omlettya goderri. ‘ty ny wra krysi honna.’

‘pyth arall yw dhe grysi?’ hi a’n wovynnas ow treylya yn skaff war’tu ev. ‘henn yw skians kemmyn.’

‘yw,’ ev a gorthybis. ‘mes ty ny’n krysi!’

hi o dyegrys, rudhys hy enep. hi a assayas dhe leverel ‘heb mar, my a’n krysi dhe wir,’ mes ogas ha moga war an verbow. yn despyt dh’y pasa, hi a viras orth trevor yn tien berrdermyn, nebes serrys dell heveli, hag ena hi a dreylyas arta troha’y dhiw virgh. ‘gwra mos ha gul agas ober chi, lemmyn, a hwegennow.’

No comments: